Christ Lives Within You

And Christ lives within you, so even though your body will die because of sin, the Spirit gives you life because you have been made right with God. — Romans 8:10

또 그리스도께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 인하여 죽은 것이나 영은 의를 인하여 산 것이니라 — 로마서 8:10

Pero, si Cristo está en ustedes, el cuerpo está muerto a causa del pecado, pero el Espíritu que está en ustedes es vida[d] a causa de la justicia. — Romanos 8:10

The God of Peace

Now may the God of peace make you holy in every way, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless until our Lord Jesus Christ comes again. God will make this happen, for he who calls you is faithful. — 1 Thessalonians 5:23-24

평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영과 혼과 몸이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라 너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라 — 데살로니가전서 5:23-24

Que Dios mismo, el Dios de paz, los santifique por completo, y conserve todo su ser —espíritu, alma y cuerpo— irreprochable para la venida de nuestro Señor Jesucristo. 24 El que los llama es fiel, y así lo hará. — 1 Tesalonicenses 5:23-24

Only Those Who Are Spiritual

But people who aren’t spiritual can’t receive these truths from God’s Spirit. It all sounds foolish to them and they can’t understand it, for only those who are spiritual can understand what the Spirit means. — 1 Corinthians 2:14

육에 속한 사람은 하나님의 성령의 일을 받지 아니하나니 저희에게는 미련하게 보임이요 또 깨닫지도 못하나니 이런 일은 영적으로라야 분변함이니라 — 고린도전서 2:14

El que no tiene el Espíritu no acepta lo que procede del Espíritu de Dios, pues para él es locura. No puede entenderlo, porque hay que discernirlo espiritualmente. — 1 Corintios 2:14

God is Spirit

For God is Spirit, so those who worship him must worship in spirit and in truth.” — John 4:24

하나님은 영이시니 예배하는 자가 신령과 진정으로 예배할지니라 — 요한복음 4:24

Dios es espíritu, y quienes lo adoran deben hacerlo en espíritu y en verdad. — Juan 4:24

Life in the Spirit

The law of Moses was unable to save us because of the weakness of our sinful nature. So God did what the law could not do. He sent his own Son in a body like the bodies we sinners have. And in that body God declared an end to sin’s control over us by giving his Son as a sacrifice for our sins. He did this so that the just requirement of the law would be fully satisfied for us, who no longer follow our sinful nature but instead follow the Spirit. — Romans 8:3-4

율법이 육신으로 말미암아 연약하여 할 수 없는 그것을 하나님은 하시나니 곧 죄를 인하여 자기 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내어 육신에 죄를 정하사 육신을 좆지 않고 그 영을 좆아 행하는 우리에게 율법의 요구를 이루어지게 하려 하심이니라 — 로마서 8:3-4

En efecto, la ley no pudo liberarnos porque la naturaleza pecaminosa anuló su poder; por eso Dios envió a su propio Hijo en condición semejante a nuestra condición de pecadores, para que se ofreciera en sacrificio por el pecado. Así condenó Dios al pecado en la naturaleza humana, a fin de que las justas demandas de la ley se cumplieran en nosotros, que no vivimos según la naturaleza pecaminosa sino según el Espíritu. — Romanos 8:3-4

You Are There

I can never escape from your Spirit!
I can never get away from your presence!
If I go up to heaven, you are there;
if I go down to the grave, you are there. — Psalm 139:7-8

내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까 내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다 — 시편 139:7-8

¿A dónde podría alejarme de tu Espíritu?
¿A dónde podría huir de tu presencia?
Si subiera al cielo,
allí estás tú;
si tendiera mi lecho en el fondo del abismo,
también estás allí. — Salmos 139:7-8

John Baptized Him in the Jordan River

One day Jesus came from Nazareth in Galilee, and John baptized him in the Jordan River. As Jesus came up out of the water, he saw the heavens splitting apart and the Holy Spirit descending on him like a dove. — Mark 1:9-10

그 때에 예수께서 갈릴리 나사렛으로부터 와서 요단강에서 요한에게 세례를 받으시고 곧 물에서 올라 오실새 하늘이 갈라짐과 성령이 비둘기같이 자기에게 내려 오심을 보시더니 — 마가복음 1:9-10

En esos días llegó Jesús desde Nazaret de Galilea y fue bautizado por Juan en el Jordán. En seguida, al subir del agua, Jesús vio que el cielo se abría y que el Espíritu bajaba sobre él como una paloma. — Marcos 1:9-10

We Have Received God’s Spirit

No one can know a person’s thoughts except that person’s own spirit, and no one can know God’s thoughts except God’s own Spirit. And we have received God’s Spirit (not the world’s spirit), so we can know the wonderful things God has freely given us. — 1 Corinthians 2:11-12

사람의 일을 사람의 속에 있는 영 외에 누가 알리요 이와 같이 하나님의 일도 하나님의 영 외에는 아무도 알지 못하느니라 우리가 세상의 영을 받지 아니하고 오직 하나님으로부터 온 영을 받았으니 이는 우리로 하여금 하나님께서 우리에게 은혜로 주신 것들을 알게 하려 하심이라 — 고린도전서 2:11-12

En efecto, ¿quién conoce los pensamientos del ser humano sino su propio espíritu que está en él? Así mismo, nadie conoce los pensamientos de Dios sino el Espíritu de Dios. Nosotros no hemos recibido el espíritu del mundo sino el Espíritu que procede de Dios, para que entendamos lo que por su gracia él nos ha concedido. — 1 Corintios 2:11-12

The Son of God

The angel replied, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the baby to be born will be holy, and he will be called the Son of God. Mary responded, “I am the Lord’s servant. May everything you have said about me come true.” And then the angel left her. — Luke 1:35, 38

천사가 대답하여 가로되 성령이 네게 임하시고 지극히 높으신 이의 능력이 너를 덮으시리니 이러므로 나실바 거룩한 자는 하나님의 아들이라 일컬으리라 마리아가 가로되 주의 계집종이오니 말씀대로 내게 이루어지이다 하매 천사가 떠나가니라 — 누가복음 1:35, 38

—El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra. Así que al santo niño que va a nacer lo llamarán Hijo de Dios. —Aquí tienes a la sierva del Señor —contestó María—. Que él haga conmigo como me has dicho. — Lucas 1:35, 38

Pray in the Spirit

Pray in the Spirit at all times and on every occasion. Stay alert and be persistent in your prayers for all believers everywhere. — Ephesians 6:18

모든 기도와 간구를 하되 항상 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하라 — 에베보서 6:18

Oren en el Espíritu en todo momento, con peticiones y ruegos. Manténganse alerta y perseveren en oración por todos los santos. — Efesios 6:18