Understand That I am the Lord

But those who wish to boast
    should boast in this alone:
that they truly know me and understand that I am the Lord
    who demonstrates unfailing love
    and who brings justice and righteousness to the earth,
and that I delight in these things.
    I, the Lord, have spoken! — Jeremiah 9:24

자랑하는 자는 이것으로 자랑할지니 곧 명철하여 나를 아는 것과 나 여호와는 인애와 공평과 정직을 땅에 행하는 자인줄 깨닫는 것이라 나는 이 일을 기뻐하노라 여호와의 말이니라 — 예레미야 9:24

Si alguien ha de gloriarse,
    que se gloríe de conocerme
y de comprender que yo soy el Señor,
    que actúo en la tierra con amor,
con derecho y justicia,
    pues es lo que a mí me agrada
            —afirma el Señor—. — Jeremias 9:24

Boast Only about the Lord

God has united you with Christ Jesus. For our benefit God made him to be wisdom itself. Christ made us right with God; he made us pure and holy, and he freed us from sin.   Therefore, as the Scriptures say, “If you want to boast, boast only about the Lord.” — 1 Corinthians 1:30-31

너희는 하나님께로부터 나서 그리스도 예수 안에 있고 예수는 하나님께로서 나와서 우리에게 지혜와 의로움과 거룩함과 구속함이 되셨으니
기록된바 자랑하는 자는 주 안에서 자랑하라 함과 같게 하려 함이니라 — 고린도전서 1:30-31

Pero gracias a él ustedes están unidos a Cristo Jesús, a quien Dios ha hecho nuestra sabiduría —es decir, nuestra justificación, santificación y redención—  para que, como está escrito: «Si alguien ha de gloriarse, que se gloríe en el Señor». — 1 corintios 1:30-31

I Will Boast only about My Weaknesses

This boasting will do no good, but I must go on. I will reluctantly tell about visions and revelations from the Lord. I was caught up to the third heaven fourteen years ago. Whether I was in my body or out of my body, I don’t know—only God knows. Yes, only God knows whether I was in my body or outside my body. But I do know that I was caught up to paradise and heard things so astounding that they cannot be expressed in words, things no human is allowed to tell.

That experience is worth boasting about, but I’m not going to do it. I will boast only about my weaknesses.  — 2 Corinthians 12:1-5

무익하나마 내가 부득불 자랑하노니 주의 환상과 계시를 말하리라
내가 그리스도 안에 있는 한 사람을 아노니 십 사년 전에 그가 세째 하늘에 이끌려 간 자라 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라) 내가 이런 사람을 아노니 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라) 그가 낙원으로 이끌려가서 말할 수 없는 말을 들었으니 사람이 가히 이르지 못할 말이로다
내가 이런 사람을 위하여 자랑하겠으나 나를 위하여는 약한 것들 외에 자랑치 아니하리라 — 고린도후서 12:1-5

Me veo obligado a jactarme, aunque nada se gane con ello. Paso a referirme a las visiones y revelaciones del Señor. Conozco a un seguidor de Cristo que hace catorce años fue llevado al tercer cielo (no sé si en el cuerpo o fuera del cuerpo; Dios lo sabe). Y sé que este hombre (no sé si en el cuerpo o aparte del cuerpo; Dios lo sabe) fue llevado al paraíso y escuchó cosas indecibles que a los humanos no se nos permite expresar. De tal hombre podría hacer alarde, pero de mí no haré alarde sino de mis debilidades. — 2 Corintios 12:1-5

Boast Only about the Lord

As the Scriptures say, “If you want to boast, boast only about the Lord.” — 2 Corinthians 10:17

자랑하는 자는 주 안에서 자랑할지어다 — 고린도후서 10:17

Más bien, «Si alguien ha de gloriarse, que se gloríe en el Señor». — 2 Corintios 10:17

The Cross of Our Lord Jesus Christ

As for me, may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. Because of that cross, my interest in this world has been crucified, and the world’s interest in me has also died. — Galatians 6:14

그러나 내게는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에 결코 자랑할 것이 없으니 그리스도로 말미암아 세상이 나를 대하여 십자가에 못박히고 내가 또한 세상을 대하여 그러하니라 — 갈라디아서 6:14

En cuanto a mí, jamás se me ocurra jactarme de otra cosa sino de la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por quien el mundo ha sido crucificado para mí, y yo para el mundo. — Galatas 6:14

Boast Only About The Lord

God has united you with Christ Jesus. For our benefit God made him to be wisdom itself. Christ made us right with God; he made us pure and holy, and he freed us from sin. Therefore, as the Scriptures say, “If you want to boast, boast only about the LORD.”
— 1 Corinthians 1:30-31

너희는 하나님께로부터 나서 그리스도 예수 안에 있고 예수는 하나님께로서 나와서 우리에게 지혜와 의로움과 거룩함과 구속함이 되셨으니 기록된 바 자랑하는 자는 주 안에서 자랑하라 함과 같게 하려 함이니라 — 고린도전서 1:30-31

Pero gracias a él ustedes están unidos a Cristo Jesús, a quien Dios ha hecho nuestra sabiduría —es decir, nuestra justificación, santificación y redención— para que, como está escrito: «Si alguien ha de gloriarse, que se gloríe en el Señor.». — 1 Corintios 1:30-31

Justice and Righteousness

This is what the Lord says:
“Don’t let the wise boast in their wisdom,
or the powerful boast in their power,
or the rich boast in their riches.
But those who wish to boast
should boast in this alone:
that they truly know me and understand that I am the Lord
who demonstrates unfailing love
and who brings justice and righteousness to the earth,
and that I delight in these things.
I, the Lord, have spoken! — Jeremiah 9:23-24

여호와께서 이같이 말씀하시되 지혜로운 자는 지혜를 자랑치 말라 용사는 그 용맹을 자랑치 말라 부자는 그 부함을 자랑치 말라 자랑하는 자는 이것으로 자랑할지니 곧 명철하여 나를 아는 것과 나 여호와는 인애와 공평과 정직을 땅에 행하는 자인줄 깨닫는 것이라 나는 이 일을 기뻐하노라 여호와의 말이니라 — 예레미아 9:23-24

Así dice el Señor:

«Que no se gloríe el sabio de su sabiduría,
ni el poderoso de su poder,
ni el rico de su riqueza.
Si alguien ha de gloriarse,
que se gloríe de conocerme
y de comprender que yo soy el Señor,
que actúo en la tierra con amor,
con derecho y justicia,
pues es lo que a mí me agrada
—afirma el Señor —. — Jeremias 9:23-24