Jesus Predicts Peter’s Denial

On the way, Jesus told them, “All of you will desert me. For the Scriptures say,

‘God will strike[f] the Shepherd,
and the sheep will be scattered.’
But after I am raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there.”

Peter said to him, “Even if everyone else deserts you, I never will.”

Jesus replied, “I tell you the truth, Peter—this very night, before the rooster crows twice, you will deny three times that you even know me.”

Peter swore, “A curse on me if I’m lying—I don’t know this man you’re talking about!” And immediately the rooster crowed the second time. — Mark 14:27-30,71-72

예수께서 제자들에게 이르시되 너희가 다 나를 버리리라 이는 기록된바 내가 목자를 치리니 양들이 흩어지리라 하였느니라 그러나 내가 살아난 후에 갈릴리로 가리라 베드로가 여짜오되 다 버릴지라도 나는 그렇지 않겠나이다 예수께서 가라사대 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 이 밤 닭이 두 번 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라

베드로가 저주하며 맹세하되 나는 너희의 말하는 이 사람을 알지 못하노라 하니 닭이 곧 두번째 울더라 이에 베드로가 예수께서 자기에게 하신 말씀 곧 닭이 두 번 울기전에 네가 세번 나를 부인하리라 하심이 기억되어 생각하고 울렀더라 — 마가복음 14:27-30,71-72

—Todos ustedes me abandonarán —les dijo Jesús—, porque está escrito:

»“Heriré al pastor,
y se dispersarán las ovejas.”
Pero después de que yo resucite, iré delante de ustedes a Galilea.

—Aunque todos te abandonen, yo no —declaró Pedro.

—Te aseguro —le contestó Jesús— que hoy, esta misma noche, antes de que el gallo cante por segunda vez, me negarás tres veces.

Él comenzó a echarse maldiciones.

—¡No conozco a ese hombre del que hablan! —les juró.

Al instante un gallo cantó por segunda vez. Pedro se acordó de lo que Jesús le había dicho: «Antes de que el gallo cante por segunda vez, me negarás tres veces.» Y se echó a llorar. — Marcos 14:27-30,71-72