The Widow’s Offering–Two Small Coins

Jesus sat down near the collection box in the Temple and watched as the crowds dropped in their money. Many rich people put in large amounts. Then a poor widow came and dropped in two small coins.

Jesus called his disciples to him and said, “I tell you the truth, this poor widow has given more than all the others who are making contributions. For they gave a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she had to live on.” — Mark 12:41-44

예수께서 연보 궤를 대하여 앉으사 무리의 연보 궤에 돈 넣는 것을 보실쌔 여러 부자는 많이 넣는데
한 가난한 과부는 와서 두 렙돈 곧 한 고드란트를 넣는지라
예수께서 제자들을 불러다가 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 가난한 과부는 연보 궤에 넣는 모든 사람보다 많이 넣었도다
저희는 다 그 풍족한 중에서 넣었거니와 이 과부는 그 구차한 중에서 자기 모든 소유 곧 생활비 전부를 넣었느니라 하셨더라 — 마가복음 12:41-44

Jesús se sentó frente al lugar donde se depositaban las ofrendas, y estuvo observando cómo la gente echaba sus monedas en las alcancías del templo. Muchos ricos echaban grandes cantidades. Pero una viuda pobre llegó y echó dos moneditas de muy poco valor.

Jesús llamó a sus discípulos y les dijo: «Les aseguro que esta viuda pobre ha echado en el tesoro más que todos los demás. Estos dieron de lo que les sobraba; pero ella, de su pobreza, echó todo lo que tenía, todo su sustento». — Marcos 12:41-44

People with Integrity Walk Safely

People with integrity walk safely,
    but those who follow crooked paths will be exposed. — Proverbs 10:9

바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라 — 잠언 10:9

Quien se conduce con integridad anda seguro;
    quien anda en malos pasos será descubierto. — Proverbios 10:9

Anyone Who Finds Me Will Kill Me!

Cain replied to the Lord, “My punishment is too great for me to bear! You have banished me from the land and from your presence; you have made me a homeless wanderer. Anyone who finds me will kill me!”

The Lord replied, “No, for I will give a sevenfold punishment to anyone who kills you.” Then the Lord put a mark on Cain to warn anyone who might try to kill him. So Cain left the Lord’s presence and settled in the land of Nod, east of Eden. — Genesis 4:13-16

가인이 여호와께 고하되 내 죄벌이 너무 중하여 견딜 수 없나이다
주께서 오늘 이 지면에서 나를 쫓아 내시온즉 내가 주의 낯을 뵈옵지 못하리니 내가 땅에서 피하며 유리하는 자가 될지라 무릇 나를 만나는 자가 나를 죽이겠나이다
여호와께서 그에게 이르시되 그렇지 않다 가인을 죽이는 자는 벌을 칠배나 받으리라 하시고 가인에게 표를 주사 만나는 누구에게든지 죽임을 면케 하시니라
가인이 여호와의 앞을 떠나 나가 에덴 동편 놋 땅에 거하였더니 — 창세기 4:13-16

—Este castigo es más de lo que puedo soportar —le dijo Caín al Señor—. Hoy me condenas al destierro, y nunca más podré estar en tu presencia. Andaré por el mundo errante como un fugitivo, y cualquiera que me encuentre me matará.

—No será así —replicó el Señor—. El que mate a Caín, será castigado siete veces.

Entonces el Señor le puso una marca a Caín, para que no fuera a matarlo quien lo hallara. Así Caín se alejó de la presencia del Señor y se fue a vivir a la región llamada Nod, al este del Edén. — Genesis 4:13-16

The Very Words I Have Spoken to You Are Spirit and Life

The Spirit alone gives eternal life. Human effort accomplishes nothing. And the very words I have spoken to you are spirit and life. — John 6:63

살리는 것은 영이니 육은 무익하니라 내가 너희에게 이른 말이 영이요 생명이라 — 요한복음 6:63

El Espíritu da vida; la carne no vale para nada. Las palabras que les he hablado son espíritu y son vida. — Juan 6:63

The Lord Will Provide Shade for Mount Zion

Then the Lord will provide shade for Mount Zion
    and all who assemble there.
He will provide a canopy of cloud during the day
    and smoke and flaming fire at night,
    covering the glorious land. — Isaiah 4:5

“여호와께서 그 거하시는 온 시온산과 모든 집회 위에 낮이면 구름과 연기, 밤이면 화염의 빛을 만드시고 그 모든 영광 위에 천막을 덮으실 것이며” — 이사야 4:5

Entonces el Señor creará una nube de humo durante el día y un resplandor de fuego llameante durante la noche, sobre el monte Sión y sobre los que allí se reúnan. Por sobre toda la gloria habrá un toldo — Isaias 4:5

I Was Caught up to Paradise and Heard Things so Astounding

I was caught up to the third heaven fourteen years ago. Whether I was in my body or out of my body, I don’t know—only God knows.  Yes, only God knows whether I was in my body or outside my body. But I do know  that I was caught up to paradise and heard things so astounding that they cannot be expressed in words, things no human is allowed to tell. — 2 Corinthians 12:2-4

내가 그리스도 안에 있는 한 사람을 아노니 십 사년 전에 그가 세째 하늘에 이끌려 간 자라 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라) 내가 이런 사람을 아노니 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라)
그가 낙원으로 이끌려가서 말할 수 없는 말을 들었으니 사람이 가히 이르지 못할 말이로다 — 고린도후서 12:2-4

Conozco a un seguidor de Cristo que hace catorce años fue llevado al tercer cielo (no sé si en el cuerpo o fuera del cuerpo; Dios lo sabe).   Y sé que este hombre (no sé si en el cuerpo o aparte del cuerpo; Dios lo sabe)  fue llevado al paraíso y escuchó cosas indecibles que a los humanos no se nos permite expresar.  — 2 Corintios 12:2-4

Christ Lives within You

And Christ lives within you, so even though your body will die because of sin, the Spirit gives you life because you have been made right with God.  The Spirit of God, who raised Jesus from the dead, lives in you. And just as God raised Christ Jesus from the dead, he will give life to your mortal bodies by this same Spirit living within you. — Romans 8:10-11


또 그리스도께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 인하여 죽은 것이나 영은 의를 인하여 산 것이니라 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이의 영이 너희 안에 거하시면 그리스도 예수를 죽은 자 가운게서 살리신 이가 너희 안에 거하시는 그의 영으로 말미암아 너희 죽을 몸도 살리시리라 — 로마서 8:10-11

Pero, si Cristo está en ustedes, el cuerpo está muerto a causa del pecado, pero el Espíritu que está en ustedes es vida a causa de la justicia.   Y, si el Espíritu de aquel que levantó a Jesús de entre los muertos vive en ustedes, el mismo que levantó a Cristo de entre los muertos también dará vida a sus cuerpos mortales por medio de su Espíritu, que vive en ustedes. — Romanos 8:10-11

He Will Send Help from Heaven to Rescue Me

I cry out to God Most High,
    to God who will fulfill his purpose for me.
He will send help from heaven to rescue me,
    disgracing those who hound me.
My God will send forth his unfailing love and faithfulness. — Psalms 57:2-3

 내가 지극히 높으신 하나님께 부르짖음이여 곧 나를 위하여 모든것을 이루시는 하나님께로다
저가 하늘에서 보내사 나를 삼키려는 자의 비방에서 나를 구원하실지라(셀라) 하나님이 그 인자와 진리를 보내시리로다 — 시편 57:2-3

Clamo al Dios Altísimo,
    al Dios que me brinda su apoyo.
Desde el cielo me tiende la mano y me salva;
    reprende a mis perseguidores. 
    ¡Dios me envía su amor y su verdad! — Salmos 57:2-3

Those Who Are Peacemakers Will Plant Seeds of Peace

 For wherever there is jealousy and selfish ambition, there you will find disorder and evil of every kind.

But the wisdom from above is first of all pure. It is also peace loving, gentle at all times, and willing to yield to others. It is full of mercy and the fruit of good deeds. It shows no favoritism and is always sincere. And those who are peacemakers will plant seeds of peace and reap a harvest of righteousness. — James 3:16-18

시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라
오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니
화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라 — 야고보서 3:16-18

Porque donde hay envidias y rivalidades, también hay confusión y toda clase de acciones malvadas.

En cambio, la sabiduría que desciende del cielo es ante todo pura, y además pacífica, bondadosa, dócil, llena de compasión y de buenos frutos, imparcial y sincera. En fin, el fruto de la justicia se siembra en paz para los que hacen la paz. — Santiago 3:16-18

Their Good Deeds Will Be Remembered Forever

As the Scriptures say,

“They share freely and give generously to the poor.
    Their good deeds will be remembered forever.”

For God is the one who provides seed for the farmer and then bread to eat. In the same way, he will provide and increase your resources and then produce a great harvest of generosity in you. — 2 Corinthians 9:9-10

기록한바 저가 흩어 가난한 자들에게 주었으니 그의 의가 영원토록 있느니라 함과 같으니라
심는 자에게 씨와 먹을 양식을 주시는 이가 너희 심을 것을 주사 풍성하게 하시고 너희 의의 열매를 더하게 하시리니 — 고린도후서 9:9-10

Como está escrito:

«Repartió sus bienes entre los pobres;
    su justicia permanece para siempre».

El que le suple semilla al que siembra también le suplirá pan para que coma, aumentará los cultivos y hará que ustedes produzcan una abundante cosecha de justicia. — 2 Corintios 9:9-10