You Can’t Explain How People Are Born of the Spirit

Jesus replied, “I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God.”

“What do you mean?” exclaimed Nicodemus. “How can an old man go back into his mother’s womb and be born again?”

Jesus replied, “I assure you, no one can enter the Kingdom of God without being born of water and the Spirit. Humans can reproduce only human life, but the Holy Spirit gives birth to spiritual life.  So don’t be surprised when I say, ‘You must be born again.’   The wind blows wherever it wants. Just as you can hear the wind but can’t tell where it comes from or where it is going, so you can’t explain how people are born of the Spirit.” — John 3:3-8

예수께서 대답하여 가라사대 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 거듭나지 아니하면 하나님 나라를 볼수 없느니라 니고데모가 가로되 사람이 늙으면 어떻게 날 수 있삽나이까 두번째 모태에 들어갔다가 날 수 있삽나이까
예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님 나라에 들어갈 수 없느니라 육으로 난 것은 육이요 성령으로 난 것은 영이니 내가 네게 거듭나야 하겠다 하는 말을 기이히 여기지 말라 바람이 임의로 불매 네가 그 소리를 들어도 어디서 오며 어디로 가는지 알지 못하나니 성령으로 난 사람은 다 이러하니라 — 요한복음 3:3-8

—De veras te aseguro que quien no nazca de nuevo[a] no puede ver el reino de Dios —dijo Jesús.

—¿Cómo puede uno nacer de nuevo siendo ya viejo? —preguntó Nicodemo—. ¿Acaso puede entrar por segunda vez en el vientre de su madre y volver a nacer?

 —Yo te aseguro que quien no nazca de agua y del Espíritu no puede entrar en el reino de Dios —respondió Jesús—.   Lo que nace del cuerpo es cuerpo; lo que nace del Espíritu es espíritu.   No te sorprendas de que te haya dicho: “Tienen que nacer de nuevo”.   El viento sopla por donde quiere, y lo oyes silbar, aunque ignoras de dónde viene y a dónde va. Lo mismo pasa con todo el que nace del Espíritu. — Juan 3:3-8

“You Are the Son of God!”

Jesus instructed his disciples to have a boat ready so the crowd would not crush him.  He had healed many people that day, so all the sick people eagerly pushed forward to touch him.   And whenever those possessed by evil spirits caught sight of him, the spirits would throw them to the ground in front of him shrieking, “You are the Son of God!”   But Jesus sternly commanded the spirits not to reveal who he was. — Mark 3:9-12

예수께서 무리의 에워싸 미는 것을 면키 위하여 작은 배를 등대하도록 제자들에게 명하셨으니 이는 많은 사람을 고치셨으므로 병에 고생하는 자들이 예수를 만지고자 하여 핍근히 함이더라 더러운 귀신들도 어느 때든지 예수를 보면 그 앞에 엎드려 부르 짖어 가로되 당신은 하나님의 아들이니이다 하니 예수께서 자기를 나타내지 말라고 많이 경계하시니라 — 마가복음 3:9-12

Entonces, para evitar que la gente lo atropellara, encargó a sus discípulos que le tuvieran preparada una pequeña barca;  pues, como había sanado a muchos, todos los que sufrían dolencias se abalanzaban sobre él para tocarlo.   Además, los espíritus malignos, al verlo, se postraban ante él, gritando: «¡Tú eres el Hijo de Dios!»   Pero él les ordenó terminantemente que no dijeran quién era él. — Marcos 3:9-12

Your Prayers and Gifts to the Poor

And the angel replied, “Your prayers and gifts to the poor have been received by God as an offering!  — Act 10:4

천사가 가로되 네 기도와 구제가 하나님 앞에 상달하여 기억하신 바가 되었으니 — 사도행전10:4

—Dios ha recibido tus oraciones y tus obras de beneficencia como una ofrenda —le contestó el ángel— — Hechos 10:4

You Are in Danger of the Fires of Hell

“You have heard that our ancestors were told, ‘You must not murder. If you commit murder, you are subject to judgment.’  But I say, if you are even angry with someone, you are subject to judgment! If you call someone an idiot, you are in danger of being brought before the court. And if you curse someone, you are in danger of the fires of hell. — Matthew 5:21-22

 옛 사람에게 말한바 살인치 말라 누구든지 살인하면 심판을 받게 되리라 하였다는 것을 너희가 들었으나 나는 너희에게 이르노니 형제에게 노하는 자마다 심판을 받게 되고 형제를 대하여 라가라 하는 자는 공회에 잡히게 되고 미련한 놈이라 하는 자는 지옥 불에 들어가게 되리라 — 마태복음 5:21-22

»Ustedes han oído que se dijo a sus antepasados: “No mates, y todo el que mate quedará sujeto al juicio del tribunal”.  Pero yo les digo que todo el que se enoje con su hermano quedará sujeto al juicio del tribunal. Es más, cualquiera que insulte a su hermano quedará sujeto al juicio del Consejo. Y cualquiera que lo maldiga quedará sujeto al fuego del infierno. — Mateo 5:21-22

You Are All One in Christ Jesus

For you are all children of God through faith in Christ Jesus.   And all who have been united with Christ in baptism have put on Christ, like putting on new clothes.  There is no longer Jew or Gentile, slave or free, male and female. For you are all one in Christ Jesus.   And now that you belong to Christ, you are the true children of Abraham. You are his heirs, and God’s promise to Abraham belongs to you. — Galatians 3:26-29

너희가 다 믿음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 하나님의 아들이 되었으니 누구든지 그리스도와 합하여 세례를 받은 자는 그리스도로 옷입었느니라 너희는 유대인이나 헬라인이나 종이나 자주자나 남자나 여자 없이 다 그리스도 예수 안에서 하나이니라 너희가 그리스도께 속한 자면 곧 아브라함의 자손이요 약속대로 유업을 이을 자니라 — 갈라디아서 3:26-29

Todos ustedes son hijos de Dios mediante la fe en Cristo Jesús,  porque todos los que han sido bautizados en Cristo se han revestido de Cristo.  Ya no hay judío ni griego, esclavo ni libre, hombre ni mujer, sino que todos ustedes son uno solo en Cristo Jesús.  Y, si ustedes pertenecen a Cristo, son la descendencia de Abraham y herederos según la promesa. — Gálatas 3:26-29

You Can Make This Choice by Loving the Lord Your God

“Today I have given you the choice between life and death, between blessings and curses. Now I call on heaven and earth to witness the choice you make. Oh, that you would choose life, so that you and your descendants might live!   You can make this choice by loving the Lord your God, obeying him, and committing yourself firmly to him. This is the key to your life. And if you love and obey the Lord, you will live long in the land the Lord swore to give your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.” — Deuteronomy 30:19-20

내가 오늘날 천지를 불러서 너희에게 증거를 삼노라 내가 생명과 사망과 복과 저주를 네 앞에 두었은즉 너와 네 자손이 살기 위하여 생명을 택하고 네 하나님 여호와를 사랑하고 그 말씀을 순종하며 또 그에게 복종하라 그는 네 생명이시요 네 장수시니 여호와께서 네 열조 아브라함과 이삭과 야곱에게 주리라고 맹세하신 땅에 네가 거하리라 — 신명기30:19-20

»Hoy pongo al cielo y a la tierra por testigos contra ti, de que te he dado a elegir entre la vida y la muerte, entre la bendición y la maldición. Elige, pues, la vida, para que vivan tú y tus descendientes.  Ama al Señor tu Dios, obedécelo y sé fiel a él, porque de él depende tu vida, y por él vivirás mucho tiempo en el territorio que juró dar a tus antepasados Abraham, Isaac y Jacob». — Deuteronomio 30:26-29

Father and I Are One.

Jesus replied, “I have already told you, and you don’t believe me. The proof is the work I do in my Father’s name.  But you don’t believe me because you are not my sheep.   My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.   I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me,   for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else.  No one can snatch them from the Father’s hand.   The Father and I are one.” — John 10:25-30

예수께서 대답하시되 내가 너희에게 말하였으되 믿지 아니하는도다 내가 내 아버지의 이름으로 행하는 일들이 나를 증거하는 것이어늘 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다 내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라 내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라 저희를 주신 내 아버지는 만유보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라 나와 아버지는 하나이니라 하신대 — 요한복음10:25-30

—Ya se lo he dicho a ustedes, y no lo creen. Las obras que hago en nombre de mi Padre son las que me acreditan,  pero ustedes no creen porque no son de mi rebaño.   Mis ovejas oyen mi voz; yo las conozco y ellas me siguen.   Yo les doy vida eterna, y nunca perecerán, ni nadie podrá arrebatármelas de la mano.   Mi Padre, que me las ha dado, es más grande que todos; y de la mano del Padre nadie las puede arrebatar.   El Padre y yo somos uno. — Juan 10:25-30

Restore to Me the Joy of Your Salvation

Create in me a clean heart, O God.
    Renew a loyal spirit within me.
Do not banish me from your presence,
    and don’t take your Holy Spirit from me.

Restore to me the joy of your salvation,
    and make me willing to obey you.
Then I will teach your ways to rebels,
    and they will return to you. — Psalms 51:10-13

하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서
나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성신을 내게서 거두지 마소서
주의 구원의 즐거움을 내게 회복시키시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서
그러하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다 — 시편 51:10-13

Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio,
    y renueva la firmeza de mi espíritu.
No me alejes de tu presencia
    ni me quites tu santo Espíritu.
Devuélveme la alegría de tu salvación;
    que un espíritu obediente me sostenga.
Así enseñaré a los transgresores tus caminos,
    y los pecadores se volverán a ti. — Salmos 51:10-13

Faith Shows the Reality of What We Hope for

Faith shows the reality of what we hope for; it is the evidence of things we cannot see.   Through their faith, the people in days of old earned a good reputation. — Hebrews 11:1-2

믿음은 바라는 것들의 실상이요 보지 못하는 것들의 증거니
선진들이 이로써 증거를 얻었으니라 — 히브리서 11:1-2

Ahora bien, la fe es la garantía de lo que se espera, la certeza de lo que no se ve.   Gracias a ella fueron aprobados los antiguos. — Hebreos 11:1-2

Be Honest in Your Evaluation of Yourselves

Because of the privilege and authority God has given me, I give each of you this warning: Don’t think you are better than you really are. Be honest in your evaluation of yourselves, measuring yourselves by the faith God has given us.   Just as our bodies have many parts and each part has a special function,  so it is with Christ’s body. We are many parts of one body, and we all belong to each other. — Romans 12:3-5

내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라 — 로마서 12:3-5

Por la gracia que se me ha dado, les digo a todos ustedes: Nadie tenga un concepto de sí más alto que el que debe tener, sino más bien piense de sí mismo con moderación, según la medida de fe que Dios le haya dado.  Pues, así como cada uno de nosotros tiene un solo cuerpo con muchos miembros, y no todos estos miembros desempeñan la misma función, también nosotros, siendo muchos, formamos un solo cuerpo en Cristo, y cada miembro está unido a todos los demás. — Romanos 12:3-5